ambhi, m̥bhi

ambhi, m̥bhi
    ambhi, m̥bhi
    English meaning: “around, from both sides”
    Deutsche Übersetzung: “um-herum, zu beiden Seiten”
    Material: Arm. amboɫj “ entirely, unscathed “ (to oɫj “ healthy “), Gk. ἀμφί “ around “ (ἀμφί-ς “ to both sides “, with the same adverbial -s as z. В. ἄψ, λικριφίς, s.Brugmann Grdr. II2 2, 737); Lat. amb- (before vowel, e.g. ambigō), am-, an- (before consonant, e.g. amputō, amiciō from *am[bi]jaciō) inseparable prefix “ round about, around, all around “, aLat. also preposition am “ around “ m. acc. (ambi - for the purposes of “both” also anceps which is against late formation it points to ambō), Umbr. amb- (amboltu), a- (a-ferum “ to carry round, take round; esp. of the eyes, to turn all round; in religion, to lustrate, purify , by carrying round consecrated objects. Transf., to spread, esp.to spread news “), an- (anferener “ bearing round “), Osc. amvíannud “ a going round, circling, revolving, revolution, detour “, amnúd “ a going round, circling, revolving, revolution, a cause, reason, motive, inducement, occasion, opportunity “ (barely *amb-beno- : veniō, however no- derivation, s. v. Planta II 32, 623); with -er- extension after praeter-eō, intereō (see v. Planta II 455, WH. I 36); Umbr. ampretu, ambretuto “ ambit, circuit”, maybe also Osc. amfret “ flanked “ (rather to Schulze KZ. 45, 182 = Kl. Schr. 468 to disassemble in *am-ferent “they bear round, περιάγουσι”; not Lat. trails of the same -er- extension in amfrüctus “ a turning, a bend. Transf., legal intricacies, circumlocution, digression “, rather from am-früctus); about PN Amiternum s. Schulze Lat. Eig. 541; with ti- extension (after pos-t, per-t, Buck Elementarbuch 65) Osc. ampt “ around “ (as Umbr. ambr- at first due to from amf- before consonant simplified am-); Alb. mbi, mbɛ “ over, by, on, in “ (G. Meyer Alb. Wb. 265). m̥bhi: O.Ind. abhí-taḥ, Av. aiwito “ to both sides, ringed “ (about Av. aibiš, O.Pers. abiš more debatably meaning see Pedersen KZ. 40, 127, Bartholomae IF. 19, Beiheft S. 106; the ending -s in in historical connection with that of Gk. ἀμφίς?); O.Ind. abhí is possible the meaning “ around, circum “, O.Pers. abiy, Av. aibī, aiwi in the meaning “ about, in regard to, from “ from derived *m̥bhi or IE *obhi or continuing in *ebhi ; Gaul. ambi- “ around, circum “ (e.g. ᾽Αμβί-δραυοι “ living on river Dravos “), Welsh am- (through i- umlaut em-, ym-), Corn. Bret. am-, em-, O.Ir. imb-, imm- “around”; O.H.G. O.S. umbi, O.Ice. umb, O.E. ymb, ymbe “ around “ (absorbed in Goth. from bi ). bhi: Goth. bi in meaning “around”, with final sound extension in stressed position O.S. O.E. be-, bī-, O.H.G. bi-, bī-, Ger. bei (about dubious derivatives see Falk-Torp 37 and 1437 under bil II “ space, period “, 73 and 1437 under billede “ image “). Maybe zero grade in Alb. (*ambhe) mbë “at, in”, (*ambhi) mbi “on upon”. Falk-Torp 37 and 1437 under bil II “ space, period “, 73 and 1,437 under billede “picture”). ambhō(u) “ both “: Gk. ἄμφω “ both “ (derivative ἀμφότερος); Lat. ambō, -ae, -ō “ both “; O.Ind. ubhüu “ both “, Av. uwa- ds.; Lith. abù, O.C.S. oba ds.; Goth. bai m., ba n., gen. *baddjē (bajōÞs, see to the formation Brugmann Grdr. II2 2, 77; different - in the outcome to Lat. nostrütes - “of our country, native” Fick III4 255), O.S. bē thie, O.E. bü, Þü, Eng. both, O.H.G. beide, bēde, O.N. büðer, gen. beggja “ both “ (: Goth. *baddjē < bai̯i̯ē); Toch. A ümpi, ümpe, В ant-api. From these would be regarded O.Ind. ubhüu, Av. uwa yet as composition with u- “ two “ (Lat. uīgintī); Sommer IF. 30, 404 denies such u- and regards the ar. forms as caused by the labial evaporation *abhüu = *m̥bhōu with reference to O.Ind. Kubera-ḥ from *Kabēraḥ (compare patronymic Küberaka-ḥ; Wackernagel KZ. 41, 314 ff). Lith. abù, O.C.S. oba are probably based on reorganization from *amb-o at a time, as preposition *ambhi “ around “ was given up in favour of *obhi (ab. obъ, s. Lat. ob “with acc., in front of, before; in return for; because of, on account of”). The relation *ambhō (u), *ambhi: Goth. etc. bai, bi lets it be dubious barely that am- (maybe from an-4) is the first composition part, the second part is IE *bhōu “both”.
    References: WP. I 54 f., WH. I 36 f., Feist 74 a, 88, Pedersen Tocharisch 82.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • ambhi — Also m̥bhi. Around. Probably derived from *ant bhi, “from both sides” (see ant ). 1. Reduced form *bhi. a. by1; abaft, but, from Old English bi, bī, be, by; b …   Universalium

  • (ebhi?) : obhi : bhi —     (ebhi?) : obhi : bhi     English meaning: around, from to, etc.     Deutsche Übersetzung: “auf to, auf etwas hin and es ũberwältigend”     Material: O.Ind. abhi prefix “from to”, abhí preposition with acc. “to”, gthAv. aibī, jAv. aiwi, avi,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • m̥bhi — See ambhi. * * * …   Universalium

  • bei — bei: Das altgerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd., ahd. bī, got. bi, niederl. bij, engl. by geht zurück auf idg. *bhi, das aus *ambhi, *m̥bhi »um herum« entstanden ist (vgl. ↑ um). Wie in »bei« so ist auch in ↑ beide der erste Teil des idg.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • αμφί — ἀμφὶ πρόθ. (Α) (κυρίως στον ποιητικό και ιωνικό πεζό λόγο, η περὶ τών κλασικών κειμένων) και στις δύο πλευρές, και στα δύο μέρη Α. (με γενική) 1. για, για χάρη, για το χατίρι κάποιου «ἀμφί λέκτρων μάχεσθαι» (Ευρ. Ανδρομ. 123) 2. (όπως η πρός, για …   Dictionary of Greek

  • ambi- — combining form meaning both, on both sides, from L. ambi around, round about, from PIE *ambhi around (Cf. Gk. amphi round about, Skt. abhitah on both sides, Avestan aibi, O.E. ymbe, Ger. um, Gaul. ambi , O.Ir. imb …   Etymology dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”